不过,杰克觉得自己必须做些什么。他不能就这样让匪徒们安静地把自己带走而不做任何抵抗,尤其是在海伦面前。
就在这个时候,帕特里奇意外地从厨房里走了出来,手里端着一大盘饮料。显然,他没有注意到访客手中的枪。
“先生们要喝一杯吗,布兰德先生?”他用最温和的声音问道。
乔治·布兰德默默地点头。
拉·塞拉把手放进了口袋,连同那把枪。他的眼睛眯了起来,但嘴角挂着微笑。“当然,我很乐意喝一杯,”他说,“在贾斯特先生和我离开之前。”
帕特里奇开始穿过地板向他们走去。可能是因为大盘子挡住了视线,或者也许是他没有注意到脚下的地毯卷了起来。不管怎样,没有任何预兆,他突然绊倒并跌倒了。装满酒杯的托盘砸到了拉·塞拉的脸上,使他也失去了平衡,同样摔倒在地上。在这场混乱之中,帕特里奇发现自己坐在了拉·塞拉拿枪的手上。
就在帕特里奇开始跌倒的那一瞬间,杰克像闪电一样扑向拉·塞拉同伴的双脚,他们也加入了地板上的混战。乔治·布兰德高兴地大叫一声,也加入到打斗中来。马龙看到地上有一把枪,捡起枪站了起来。海伦从墙上取下了“惠斯勒的母亲”,威胁性地举过拉·塞拉同伴的头顶。
小主,
“现在,”杰克严肃地看着倒在地上的入侵者们说,“现在,上帝作证,我们要谈谈。”
“我没什么可说的,”拉·塞拉嘟囔着。
“帕特里奇,”杰克说,“你知道什么方法能让人们开口说话吗?”
“哦,是的,先生,”帕特里奇几乎是热情地说。“我曾经在一个家庭工作过,那里有个日本管家……”他停了下来,抱歉地咳嗽了一声。
拉·塞拉带着某种不安的尊重看着帕特里奇这个小个子。
“贾斯特先生,没人想找麻烦,”他开始哀求地说。
“闭嘴,”杰克说,“回答我的问题。马克斯·胡克为什么要见我?”
拉·塞拉面对着他,带着最后一丝倔强,一言不发。
帕特里奇再次咳嗽了一声。“厨房里有一把钳子,先生,如果……”
“去拿过来,”杰克说。
那个匪徒脸色变得苍白。
“好吧,”杰克说,“我在听。”
“胡克想跟你做个交易,”匪徒低声说。
“什么样的交易?”
“他想买你在冈布里尔的房间里找到的东西。”
“哦。”杰克思考了不到一分钟。“听着,你这个笨蛋。如果我在冈布里尔的房间里找到了什么东西,你难道不认为会是警察昨晚就已经把它拿走了吗?”