第281章 可以列入西班牙教科书的作品

“还有细节,顾陆丰富了很多主观的细节,让对角色的描写更加的顺畅。”董燕生说,“江山代有才人出,各领风骚数百年。半个月不到的时间,顾陆就能交上来这种文字。如果可以,我想看他更多的,关于瞬间的描写。”

与此同时,董燕生提出另一个问题。文章的序言,和有关征服者的描写,要不要删改。

有贬低西班牙的举动,关于这点还是要文化交流团的领队陈教授决定。

“首先肯定不需要删改,这样的文章要是阉割太可惜了。”陈教授说,“依照我的了解,巴尔沃亚在西班牙并没有什么人气。相反,处决巴尔沃亚的皮萨罗有许多雕像。”

说个很好玩的,皮萨罗的出生地给其竖立雕像很正常。但在秘鲁的中心广场普拉扎马约尔广场也耸立着皮萨罗的雕像,就非常的地狱笑话了……

“如果我们这次文化交流足够成功,顾陆笔下的不朽逃亡者,会重新让西班牙人想起。”陈教授说。

哦?董燕生和陈教授也是老朋友了,他瞬间听明白,“准备改动交流方针?”

此前的交流方针,一向是中西双方历史方面的交流。文学只是辅助被提到。

“调头所需要的动力太大了。”陈教授说,“稍微给这次文学侧重一点,《不朽的逃亡者》和《致费德里科》,《香蕉》也挺有新意。我们这次资源不错,不好好安排就浪费了。”

也对,要诗歌有诗歌,要史诗有史诗,要小众艺术有小众艺术。

“那你工作量挺大的,需要各种的协调。我能帮就帮,适当减轻一点你的压力。”董燕生很自然的说,“《不朽的逃亡者》就我来翻译成西语吧。”

前一句让陈教授颇为感动,这就是老友的含金量吗!后一句,就让陈教授拿起的暖水壶一顿。

“这一万多字,会不会太麻烦?”陈教授说。

“当然不麻烦,你也知道我很早就开始翻译西语作品。”董燕生回应。

确实在翻译方面,老友比他更专业,他确实也没那么多精力,陈教授还是答应了。

“那要小小的恭喜了。”陈教授说。

作为好作品的第一翻译,往往是会被铭记的。

董燕生说,“那让我们共同完成一场精彩的文化交流。”

是的,身为中西建交四十周年的文化交流团,弄得好,身为领队的陈教授,也是大功劳一份。

送功劳的顾陆,当前在思考着一些小事情。

“不朽的逃亡者应该能过关吧,虽然爆了西班牙的黑料,但总体也是夸奖吧。”顾陆伸个懒腰,他想着如果有问题,就马上滑跪改文。

毕竟是有关国家与国家之间的活动,个人的情况无所谓。

《人类群星闪耀时》的那么多文章,好像都能搞来文化交流……

顾陆就这么一想,因为本次进交流团,都是借了《少年中国说》的火爆才能进入。

否则压根不可能有他。

一方面是按资排辈,另一方面顾陆只是半只脚踏入严肃文学圈子。

按部就班吧。

身为学生作家,顾陆当下已经非常雄起了。

等暑假把《献给阿尔吉侬的花束》搞出来。

一年写一部中篇(平面国六万字)一部长篇和若干短篇。

速度刚刚好,也不会引起注意。

当然是要比倪匡和斯蒂芬金慢很多。

班级里杂乱的声音,打断了顾陆的思考。

“听说舞蹈社要临时招人,有门路吗?”

“门路没有,我有一个方法,你让戚采薇加入舞蹈社,保证伱能进去。”

“戚采薇跳舞别说在我们学校了,在整个雾都,同年龄人群也是扛把子,舞蹈社肯定想她加入啊。”

……

班上同学们在这个时间点,难得放松。

“今天可能是最后半次了。”顾陆想着从教室里往室内体育馆走去。

忙碌的顾陆已好两个星期没加入篮球社的社团活动了。

室内体育馆都有点陌生。

为什么说是最后半次呢,因为他要搞刊物社的事。

“今天AB两组比赛。”指导老师在同学们热身完,就上强度。

顾陆和吕平分一队。

“今天尽管投,我给你喂球。”吕平这样子说。

“我投篮准星很差。”顾陆说,“这样搞我们会输。”

“输就输,怕什么?社员训练赛而已。”吕平说,“我和其他的队友都说话了,今天铁定要把你伺候好。”

在这样的前提下,顾陆打了半小时的比赛。

拿到全场第二高分。

虽说期间发生了一点小矛盾,但顾陆爽了!

“你是我们篮球社永远的骄傲。”指导老师朱教练拍了拍学生肩膀。

“咳咳,这不敢当,不敢当。”顾陆连忙摆手。

“什么不敢当,虽然你体力是队内中下游,技术又不突出,投篮也不准,但你为我们篮球社带来的帮助是巨大的。”朱教练说。